Сила судьбы

Купить билеты
PreviousМарт 2030
по
вт
ср
че
пя
су
во

Мелодрама в четырех действиях

 

Содержание 

Set around 1750, the first, second and fourth acts take place in Spain, the third in Italy.

 

Акт I

Дом маркиза Калатравы. Вечером маркиз и его дочь Леонора сидят в гостиной, маркиз говорит дочери о своей любви и заботе, упоминая о том, что ему удалось отвадить от дома недостойного соискателя её руки — Альваро. Между тем, этой ночью Леонора и Альваро готовятся бежать. После ухода отца у Леоноры остаётся лишь несколько минут, чтобы проститься мысленно с домом («Me pellegrina ed orfana» — «Бездомной сиротой»). Появляется восторженный Альваро, готовый увезти Леонору («Ah, per sempre, o mio bell’angiol»), но Леонора умоляет его отложить бегство хотя бы на один день, чтобы проститься с отцом. Альваро упрекает Леонору в том, что она пренебрегает его любовью. Сражённая упрёком Леонора готова бежать («Son tua, son tua col core e colla vita!» — «твоя, твоя всем сердцем и жизнью»), но тут в комнату врывается маркиз Калатрава с вооружёнными слугами. Альваро заявляет маркизу, что Леонора невинна, и бросает на пол пистолет, не желая поднимать руку на отца возлюбленной. Пистолет самопроизвольно выстреливает, сражённый насмерть маркиз умирает, проклиная дочь. В суматохе Альваро удаётся скрыться.

 

Акт II

Первая картина (таверна)

Таверну заполняют погонщики мулов. Среди них Трабукко, которого сопровождает переодетая в мужское платье Леонора, которая сразу же уходит наверх. Сюда же в поисках Леоноры заходит и её брат Карлос, поклявшийся убить сестру и её соблазнителя. Тщетно Карлос пытается узнать личность спутника Трабукко — последний отшучивается, а затем огрызается. В таверну окружённая поклонниками входит маркитантка Прециозилла, призывающая всех присутствующих отправляться на войну с немцами в Италии («Al suon del tamburo» — «Бой барабанов»). Бурное веселие прерывается паломниками, идущими на богомолье; все присутствующие присоединяются к молитве («Padre eterno Signor, pieta di noi»).

 

Расспросы Карлоса вызывают встречный вопрос, кто он сам. Карлос рассказывает историю убийства своего отца, при этом, правда, называя себя Передой — другом Карлоса, и безуспешных поисков прелюбодейки-сестры и её соблазнителя («Son Pereda son ricco d’onore»). Леонора слышит эту историю и понимает, что пощады от брата ждать не приходится.

 

Вторая картина (двор монастыря)

Переодетая в мужское платье Леонора прибывает ночью в монастырь («Sono giunta! Grazie, o Dio!»). Она в смятении, только в монастыре, в строгом уединении она надеется спастись от мести брата и вымолить прощение у Бога за невольное участие в смерти отца. Она уверена в смерти Альваро. На стук в дверь откликается Мелитоне, не желающий впустить незнакомца. Затем выходит настоятель Гуардиано, который согласен переговорить с Леонорой наедине ('Or siam soli" — «Мы одни»). Леонора рассказывает Гуардиано свою историю ('Infelice, delusa, rejetta" — «Несчастная, обманутая, брошенная») и умоляет дать ей убежище в уединённой пещере. Гуардиано указывает Мелитоне собрать братию в церкви для участия в постриге нового брата.

 

Третья картина (монастырь)

«Il santo nome di Dio Signore» — «Святым именем Господа» Гуардиано сообщает братии о том, что в уединённой пещере будет жить отшельник. Никому, кроме Гуардиано, не дозволено приближаться к пещере («Maledizione» — «Проклятие»). В случае опасности Леонора оповестит монахов ударом в колокол.

 

Акт III

Первая картина (лес у Веллетри)

Вопреки мнению Леоноры, Альваро жив и под чужим именем (дон Федерико Эррерос) служит в испанской армии в Италии. Удалившись от играющих в карты солдат («Attenti al gioco, attenti, attenti al gioco, attenti»), Альваро тоскует о разбитой любви («La vita è inferno all’infelice» — «Жизнь — ад для несчастного»), желает умереть и воссоединиться с Леонорой, давно умершей, по его мнению («Leonora mia, soccorrimi, pietà» — «Леонора, сжалься»). Неожиданно в лагере возникает потасовка, Альваро вмешивается в неё и спасает жизнь адъютанта дона Феличе де Бо́рноса, под каковым именем скрывается Карлос. Альваро и Карлос, под вымышленными именами, клянутся в вечной дружбе («Amici in vita e in morte» — «Друзья в жизни и смерти»).

 

Вторая картина

В сражении Альваро тяжело ранен, он может умереть, не выдержав операции. Альваро передаёт Карлосу шкатулку с личными документами («Solenne in quest’ora»), Карлос, по просьбе Альваро, клянётся уничтожить эти документы, не читая. Оставшись один, Карлос даёт волю своим подозрениям — что-то подсказывает ему, что его новый друг и есть убийца отца. Сомнения легко разрешить, прочтя документы, но клятва священна («Urna fatale del mio destino» — «Роковое вместилище судьбы моей»). Вскрыв шкатулку, Карлос обнаруживает там не только заветные документы, но и медальон. Клятва не распространяется на содержимое медальона, Карлос открывает его и обнаруживает там портрет Леоноры. Ему всё ясно, и остаётся только молить Бога о том, чтобы Альваро пережил операцию, чтобы иметь возможность собственноручно убить врага. Входит хирург и сообщает, что Альваро спасён. Карлос ликует — он сможет отомстить убийце отца («È salvo!» — «Спасён!»).

 

Третья картина (лагерь в Веллетри)

Массовая сцена, представляющая нравы лагеря испанской армии. Прециозилла предсказывает судьбу солдатам (Venite all’indovina), Трабуко пытается продать свои товары («A buon mercato»), нищие просят милостыни («Pane, pan per carità»), маркитантки во главе с Прециозиллой соблазняют юных солдатиков («Che vergogna! Su, coraggio!»), Мелитоне укоряет солдат в распутстве. В финальной сцене все присутствующие во главе с Прециозиллой под бой барабанов прославляют войну («Rataplan, rataplan, della gloria»)

 

Четвёртая картина (палатка Альваро)

Альваро оправился от раны, и Карлос приходит, чтобы вызвать друга на дуэль. Альваро, узнав, кто перед ним на самом деле, умоляет Карлоса забыть обиды и стать братьями. Но Карлос неумолим: он желает сначала убить Альваро, а затем найти и убить Леонору (в отличие от Альваро, Карлос догадывается о том, что сестра жива). В ходе поединка шпага Альваро пронзает Карлоса, и тот падает замертво. Понимая, что на нём кровь уже второго Варгаса, Альваро бросается в бой, желая найти там смерть.

 

Акт IV

Первая картина (монастырь)

Во дворе монастыря многочисленные нищие просят хлеба («Fate, la carità»). От имени братии милостыню раздаёт Мелитоне, но нищие недовольны его надменностью и чёрствостью — они с благодарностью вспоминают отца Рафаэля, подлинно доброго и милосердного («Il padre Raffaele! Era un angelo! Un santo!»). После изгнания нищих Мелитоне в беседе с настоятелем Гуардиано утверждает, что Рафаэле — человек странный и, быть может, одержимый. Гуардиано убеждает Мелитоне быть милосердным и подражать Рафаэле.

 

В монастырь прибывает неизвестный кабальеро, требующий от встретившего его Мелитоне провести его к Рафаэле. Рафаэле выходит навстречу, и враги узнают друг друга — за прошедшие годы Альваро стал монахом, а Карлос не погиб во время дуэли и по-прежнему жаждет мести. Карлос настаивает на дуэли, Альваро призывает забыть и простить обиды («Fratello! Riconoscimi…») Карлосу удаётся нанести Альваро несмываемое оскорбление — враги уходят из монастыря, чтобы вдали от людей сразиться в смертельном поединке.

 

Вторая картина (Пещера Леоноры)

Вдали от людей, в пещере живёт Леонора. Прошли годы, но она до сих пор не может забыть Альваро и обрести покой («Pace, pace, mio Dio!»). Внезапно раздаются шаги, Леонора громко предупреждает о том, что здесь место, запретное для людей, и скрывается в пещере, предварительно ударив в колокол.

 

Появляются Альваро и Карлос. Силой судьбы они выбрали для поединка место, где столько лет скрывалась Леонора. Карлос смертельно ранен и требует священника («Io muoio! Confessione!»). Альваро не может принять исповедь и просит об этом отшельника. После долгого разговора Леонора выходит из пещеры, и все три участника сцены узнают друг друга. Карлос просит сестру обнять его, наносит ей удар кинжалом и умирает, удовлетворённый. Альваро в отчаянии бежит в горы.

 

Между тем в гору с пением Miserere поднимаются монахи во главе с Гуардиано и Мелитоне. При свете молнии монахи видят мёртвых Карлоса и отшельника, оказавшегося, к их ещё большему ужасу, женщиной. Нет только отца Рафаэле — но вот он появляется на вершине скалы. На глазах перепуганных братий Альваро (брат Рафаэле) бросается в пропасть. Трагическую сцену завершает Miserere.

Программа и выходные данные

Примерное время звучания - 3 часа 15 минут.

 

МАРКИЗ ДЕ КАЛАТРАВА: Алехандро Лопес
ДОННА ЛЕОНОРА: Мария Агреста | 9, 12, 15 и 18 ноября
ДОННА ЛЕОНОРА: Сайоа Эрнандес | 10, 13, 16 и 19 ноября
ДОН КАРЛО ДИ ВАРГАС: Артур Ручиньски | 9, 12, 15 и 18 ноября
ДОН КАРЛО ДИ ВАРГАС: Амартувшин Энхбат | 10, 13, 16 и 19 ноября
ДОН АЛЬВАРО: Брайан Джагде | 9, 12, 15 и 18 ноября
ДОН АЛЬВАРО: Франческо Пио Галассо | 10, 13, 16 и 19 ноября
ПРЕЦИОСИЛЛА: Василиса Бержанская | 9, 12, 15 и 18 ноября
ПРЕЦИОСИЛЛА: Сильвия Вёрёш | 10, 13, 16 и 19 ноября
ПАРЕ ГАРДИАНО: Джон Релиа | 9, 12, 15 и 18 ноября
ПАРЕ ГАРДИАНО: Джакомо Престиа | 10, 13, 16 и 19 ноября
FRA MELITONE: Габриэле Вивиани | 9, 12, 15 и 18 ноября
ФРА МЕЛИТОНЕ: Луис Кансино | 10, 13, 16 и 19 ноября
КУРРА: Лаура Вила
МЕСТРЕ ТРАБУКО: Мойсес Марин

 

РЕЖИССЕР: Жан-Клод Овре.

ЗАМЕНА: Лео Кастальди

ХОРЕОГРАФИЯ: Терри Джон Бейтс

ЗАМЕНА ХОРЕОГРАФИИ: Паоло Ферри

СЦЕНОГРАФИЯ: Ален Шамбон

КОСТЮМ: Мария Кьяра Донато

ОСВЕЩЕНИЕ: Лоран Кастен.

ПРОДУКЦИЯ: Большой театр дель Лисео и Парижская национальная опера.

ХОР GRAN TEATRE DEL LICEU (ПАБЛО АССАНТЕ, РУКОВОДИТЕЛЬ)

СИМФОНИЧЕСКИЙ ОРКЕСТР БОЛЬШОГО ТЕАТРА ДЕЛЬ ЛИСЕУ

РЕЖИССЕР: Никола Луисотти

Фотогалерея
Liceu
© Liceu
Liceu
© Liceu
Liceu
© Liceu
Liceu
© Liceu

Опеpный театp Лисеу

Опеpный театp Лисеу в Баpселоне.

4 апpеля 1847 года состоялось тоpжественное откpытие Опеpного театpа Лисеу. B пpогpамме пеpвого дня была опеpа Хосе Мелхиоpа Гомиса, написанная по дpаме Bентуpы де ла Bега. Аpхитектоpом пеpвого здания стал Мигель Гаppига и Роса, ему помогал Хосеп Уpиол Местpес. Финансиpовался пpоект частным обpазом – в основном денежные сpедства поступали от пpедставителей местной буpжуазии, котоpые давно уже говоpили о необходимости создания в гоpоде подобного театpа.

За более, чем 160-летнюю истоpию своего существования этому театpу есть, чем гоpдиться – на этой сцене выступали многие поистине великие певцы: Фёдоp Шаляпин, Пласидо Доминго, Хосе Каppеpас, Монтсеppат Кабалье; его зpители видели опеpы Bеpди и Bагнеpа, Мусоpгского и Чайковского, Бизе и Сен-Санса.

Однако были в истоpии театpа и тpагические стpаницы: 1861 год – в здании Лисеу вспыхивает пожаp, полностью уничтоживший сцену и зал (стpоение было восстановлено pовно за год под pуководством аpхитектоpа Х.У.Местpеса); 1893 год – на откpытии очеpедного сезона, на пpедставлении опеpы Россини «Bильгельм Телль», анаpхист С.Сальвадоp бpосил в паpтеp две бомбы, от взpывов котоpых погибло 20 человек; 1994 год – и вновь пожаp, на сей pаз дотла сгоpело пpактически всё здание.

Однако, несмотpя ни на что, Лисеу был вновь восстановлен, чтобы по-пpежнему pадовать своих посетителей и зpителей. Пеpед вами пpедстаёт не менее великолепное здание, чем то, что было возведено пеpвоначально. Bпpочем, величественный фасад с аpками, декоpативными колоннами и балясинами меpкнет по сpавнению с интеpьеpом. Здесь, внутpи, потpясает абсолютно всё – начиная от пpостоpного вестибюля с мpамоpной лестницей и модеpнистскими скульптуpами и заканчивая главным залом с люстpой в виде дpакона из латуни и хpусталя, баpхатными сиденьями, потолочной pосписью и множеством дpугих, не менее pоскошных, декоpативных элементов.

Лисеу недаpом считается одним из кpасивейших опеpных театpов Евpопы – попадая в его восхитительные интеpьеpы, так и хочется надеть pоскошное вечеpнее платье или элегантный смокинг.

Связанные события